In het algemeen geldt dat u zo dicht mogelijk bij de officiële spelling moet blijven. U schrijft dus: gebeurd = gebeurd, mooie = mooie, i.p.v. gebeurt en moje.

Enige voorbeelden vakwoorden in het Bosch’ dialect:

  • Bij de woorden “straot” en “naor” gaat het om “de lange aa”, die Bosschenaren ver achter in de mond een donkere kleur geven. Die “aa” lijkt dan op “oo”. Hoe schrijf je dat? Wij kiezen voor de “lange aa” = ao. Dus noar is fout en naor is goed.
  • Voorts het drietal: ’n – d’rre – ’s. In elk van de woorden zit een soort u-klank. De schrijfwijze zou dus kunnen zijn: un – durre – us. Wij kiezen voor: ’n – d’rre – ‘s – ’t
  • “Kijken” wordt uitgesproken als “kijke”. Wij kiezen dus voor “kijke”, zonder eind –n.

Spelling van klinkers:

a: a: hij had een keinderkartje gekocht
aa: aa: Saartje waar d’r ok
ao: hij gaot staon praote
e: e: ik heb
è: wè is dè? d’ès wè vèt spèk, verrèkte gèk! dè mèske kèkt naor m’n jèske
èè: wè zitte toch te drèèie
ee: ee: hij heet wè gevat
eej: en meej viet ie dè vast
i: i: ik heb gin mens gezien
ie: ’n bietje sèp
o: o: hij kopt goeie botter oo: oo: Joop
 ôô: wè is dè grôôt! wè gij, grote gèk!
u: u: muffe lucht
…. en ge het zon lekker kuntje (liedtekst); jungske ù: hùske, rùtje, schùfke, bùlleke, drùlleke, klùkske
’:’n vrouw – ’nne mens – d’n duim – kom ’s hier
ei: ei: kleinkeinder
eu: eu: gaot ’t nog deur?
uu: uu: mag ik ’n vuurke?
u: doe mijn mar van die grune
Terug naar boven