Groot Bosch Dictee enige aanwijzingen voor de spelling
In het algemeen geldt dat u zo dicht mogelijk bij de officiële spelling moet blijven. U schrijft dus: gebeurd = gebeurd, mooie = mooie, i.p.v. gebeurt en moje.
Enige voorbeelden vakwoorden in het Bosch’ dialect:
- Bij de woorden “straot” en “naor” gaat het om “de lange aa”, die Bosschenaren ver achter in de mond een donkere kleur geven. Die “aa” lijkt dan op “oo”. Hoe schrijf je dat? Wij kiezen voor de “lange aa” = ao. Dus noar is fout en naor is goed.
- Voorts het drietal: ’n – d’rre – ’s. In elk van de woorden zit een soort u-klank. De schrijfwijze zou dus kunnen zijn: un – durre – us. Wij kiezen voor: ’n – d’rre – ‘s – ’t
- “Kijken” wordt uitgesproken als “kijke”. Wij kiezen dus voor “kijke”, zonder eind –n.
Spelling van klinkers:
a: | a: | hij had een keinderkartje gekocht |
aa: | aa: | Saartje waar d’r ok |
ao: | hij gaot staon praote | |
e: | e: | ik heb |
è: | wè is dè? d’ès wè vèt spèk, verrèkte gèk! dè mèske kèkt naor m’n jèske | |
èè: | wè zitte toch te drèèie | |
ee: | ee: | hij heet wè gevat |
eej: | en meej viet ie dè vast | |
i: | i: | ik heb gin mens gezien |
ie: | ’n bietje sèp | |
o: | o: | hij kopt goeie botter oo: oo: Joop |
ôô: | wè is dè grôôt! wè gij, grote gèk! | |
u: | u: | muffe lucht |
…. en ge het zon lekker kuntje (liedtekst); jungske ù: hùske, rùtje, schùfke, bùlleke, drùlleke, klùkske | ||
’:’n vrouw – ’nne mens – d’n duim – kom ’s hier | ||
ei: | ei: | kleinkeinder |
eu: | eu: | gaot ’t nog deur? |
uu: | uu: | mag ik ’n vuurke? |
u: | doe mijn mar van die grune |